English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 203 (5 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
call-up order U دستور به خدمت [سربازی]
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Search result with all words
call to order U به حفظ انتظام دعوت کردن نظم مجلسی را برقرار کردن
to book [order] an alarm call U بگذارید کسی با تلفن شما را بیدار کند
Other Matches
marching order [travel order] U دستور پیشروی [ارتش]
what [some] people would call [may call] <adj.> U کذایی
what [some] people would call [may call] <adj.> U که چنین نامیده شده
what [some] people would call [may call] <adj.> U باصطلاح
call off U صرفنظر کردن
to call up U بخاطراوردن یاداوردن
to call together U فراهم اوردن
to call up U احضارکردن
to call together U جمع کردن
to call up U خواستن
call off U فرمان نظامی برای شمارش قدم یا شمارش شمارش بشمار
call out U اعلام خطر
call up U شیپور احضار بخاطر اوردن
call up U تذکر دادن جمع کردن
call up U درخواست شناسایی شبکه درخواست اعلام شناسایی درشبکه حاضر و غایب کردن ایستگاههای بی سیم
call up U تقاضا برای نمایش اطلاعات ذخیره شده
call-up U احضار برای فعالیتهای نظامی
call-up U دستور ارسال گزارش
call-up U شیپور احضار بخاطر اوردن
call-up U تذکر دادن جمع کردن
call-up U درخواست شناسایی شبکه درخواست اعلام شناسایی درشبکه حاضر و غایب کردن ایستگاههای بی سیم
call-up U تقاضا برای نمایش اطلاعات ذخیره شده
to call in U خواستن
If anyone should call , let me know. U اگر کسی تلفن زد مرا خبر کن
next call U تماسخواب
call out U اعلام خطر کردن
call off U منحرف کردن
call of more U حق تقاضای زیاد کردن مبیع
at call U اماده فرمان
to call in U دعوت کردن
to call in U مطالبه کردن
to call in U صداکردن
to call from within U ازتویا اندرون صدا کردن
to call for a U احتیاج بدقت داشتن
to call for U خواستن
call for U مستلزم بودن
call for U ایجاب کردن
through call U مکالمه مستقیم
call by name U فراخوانی با نام
call down U ملامت کردن تحقیر کردن
call down U سرزنش کردن
call for some one U پی کسی فرستادن
to call for anyone U پی کسی فرستادن
to call into being U هستی دادن
at call U عندالمطالبه
at call U به محض درخواست عندالمطالبه
at call U فورا
at his call U بر حسب اخطار یا احضار او
at or within call U اماده فرمان
call in U تو خواندنی
to call out U بلندصداکردن
to call out U دادزدن
call in U تو خوانی
to call off U منحرف یامنصرف کردن
call forth U بکار انداختن
to call into being U بوجوداوردن
call by value U فراخوانی با ارزش
call up U دستور ارسال گزارش
first call U شیپور جمع
on call <idiom> U آماده برای ترک خدمت
call off U خاتمه دادن
call off U بر هم زدن
to call U نام دادن
to call U نامیدن
call up U صدا زدن
to call something your own U چیزی را از خود دانستن [شاعرانه]
to call somebody to [for] something U از کسی برای چیزی درخواست کردن
call U صدا زدن
to be on-call U در آماده باش برای ترک درخدمت بودن
to call U توجه کسیراجلب کردن
to call somebody to [for] something U پی کسی فرستادن به خاطر چیزی
call for someone <idiom> U آمدن وبردن کسی
To call someone. U کسی را صدا زدن ؟( صداکردن )
call up U احضار برای فعالیتهای نظامی
on call U اتشهای طبق درخواست
call up <idiom> U تلفن کردن
call off <idiom> U کنسل کردن
on call U بنا به درخواست
call on <idiom> U سرزدن به کسی
call on <idiom> U صدا زدن کسی
supervisor call U فراخوانی نافر
first seargeant's call U شیپور سرگروهبان پیش
officers call U نشریه اطلاعاتی مخصوص افسران
officers call U شیپور افسر پیش
fit call U رده یکم تعمیر و نگهداری
subroutine call U فراخوانی زیرروال
conference call U دعوت به سخنرانی
drill call U شیپور مشق
drill call U شیپور شروع مشق صف جمع
duty call U دیدنی ازروی اجباریاوفیفه
emergency call U خبر یا مکالمه اضطراری
fire call U درخواست اتش توپخانه درخواست اتش
call signs U معرف
international call U سیستم واحدهای الکتریکی بین المللی
they call him mister U یک اقایی است که عنوان یا لقب ندارد
morning call U دیدنی بعداز فهر
presidential call U فرمان بسیج اعلام شده به وسیله رئیس جمهور بسیج اضطراری
library call U فراخوانی کتابخانهای
line call U اعلام خط نگه دار
make a call U دیدن کردن
line call U اعلام خط نگهدار
mail call U دریافت نامه از پستخانه
macro call U درشت فراخوان
macro call U فراخوانی ماکرو
mail call U رسیدن نامه یا پست
roll call U نامیدن افراد
roll call U حضور و غیاب
roll call U حضور و غیاب سازمانی
load call U وسیلهای مملو از سیال برای ایجاد نیروهای زیاد با دقت زیاد
put and call U بیع خیاری
sick call U تجمع برای رفتن به بهداری
sick call U مراجعه به بهداری
mission call U درخواست پشتیبانی هوایی کردن
quail call U تیپچه بلدرچین
quail call U تیپچه
roll call U حاضر و غایب
international call U مکالمه بین المللی
sick call U صف بیماران
roll call U حاضر و غایب کردن افراد
roll call U شیپورجمع
to call to arms U اعلام دست به اسلحه کردن
to call somebody through [via] [over] Skype U به کسی با [بوسیله] سکایپ زنگ زدن
Please call the police. لطفا پلیس را خبر کنید.
call the shots <idiom> U سفارش دادن
call someone's bluff <idiom> U ثابت کردن ادعا
call on to the carpet <idiom> U مورد مواخذه قرارگرفتن
call of nature <idiom> U احتیاج به دستشویی داشتند
call it quits <idiom> U متوقف کردن تمام کار
at someone's beck and call <idiom> U همیشه آماده پذیرایی
To call on ( visit ) someone . U سر وقت کسی رفتن
To visit someone . To call on someone. U بدیدن کسی رفتن
phone call U تماستلفنی
clarion call U احساساتعمومیدربارهچیزی
to call the roll U حاضر غایب کردن [نام افراد در گروهی را بلند خواندن]
to call somebody back U کسی را احضار کردن
to call somebody back U کسی را معزول کردن
to call somebody back U کسی را فراخواندن
on-call service U آماده برای ترک در خدمت [اصطلاح رسمی]
call someone names U بد دهنی کردن
call someone names U دشنام دادن
I'd like to have a place of my own [to call my own] . U من منزل خودم را می خواهم داشته باشم.
You can call me at ... [phone no.] <idiom> U شما می توانید با من با شماره ... تماس بگیرید.
curtain call U بازگشت هنرپیشگان به صحنه
curtain call U کف زدن حضار
to call the rolls U حاضروغایب کردن
to call on god U بخدادعاکردن
to call into requisition U بمصادره یاسخره گرفتن
to call into requisition U باز گرفتن
to call in question U تردیدکردن در
to call in evidence U استشهادکردن از
to call in evidence U بشهادت طلبیدن
to call in evidence U گواهی خواستن از
To call the roll. Roll-call. U حاضر غایب کردن
to call for tenders U بمناقصه گذاشتن
to call cousins U قوم و خویش داشتن
to call back U بازخواندن
to call back U پس گرفتن
to call any one in testimony U از کسی گواهی خواستن
to call to account U بازخواست یامواخذه کردن از حساب خواستن از
to call to mind U بیاداوردن
call boxes U تلفن صحرایی
call boxes U کیوسک تلفن
call boxes U کابین تلفن
call boxes U اتاقک تلفن
call box U تلفن صحرایی
call box U کیوسک تلفن
call box U کابین تلفن
call box U اتاقک تلفن
to call to witness U استشهادکردن از
to call to witness U بشهادت طلبیدن
to call to witness U بگواهی خواندن
to call to remembrance U بخاطر اوردن
to call to remembrance U بیاداوردن
to call to mind U بخاطراوردن
to call a meeting U جلسهای را اعلام کردن
call-ups U احضار برای فعالیتهای نظامی
call to witness U گواهی خواستن از
call to witness U گواه گرفتن
toll call U مخابره تلفنی خارج شهری
trunk call U اتصال تلفنی بین دومشترک
trunk call U مکالمه مشترکین از طریق ترانک
call to quarters U شیپور احضار
boarding call U بازدید رسمی
boarding call U دعوت به بازدید
boat call U مخابره با قایق
boatswain's call U سوت ملوانی
bugle call U فرمان
bugle call U علامت دادن به وسیله شیپور شیپور جمع
call a metting U تعیین وقت و دعوت برای جلسه
call to prayer U اذان
call to prayer U اقامه قبل از نماز
call to mind U بخاطر اوردن
call bearing U بلبرینگ
call house U فاحشه خانه
call to witness U به شهادت طلبیدن
call girl U فاحشه تلفنی
ports of call U بندر توقف
ports of call U بندر لنگراندازی
ports of call U بندرواقع در مسیر کشتی پاتوق
port of call U بندر توقف
Recent search history Forum search
There is no search result on forum.
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com